A

abend

36 14, obend; 37 13, obend; 38 6, obēd; 38 7, abēt; 38 8, obēd; 41 15, obend; 41, 16 abend; 41, 17-18, obend; 42 14, obend; 43 12, obend; 43 25-26 abendt

Achaia

44 13, achaiā, ;45 11, Achaia

adriaticus

41 6, adriaticus

adriatischen

43 27-28, adriatischen

affrice

37 1, affrice

albion

Honorius 1983, 29. Britannia

Contra Hispaniam versus occasum sunt in oceano hee insule, Britannia Anglia, Hibernia, Tanatos cuius terra quovis gentium portata serpents perimit, Insole in qua fit aolstitium, Orcades .xxxiii., Scotia, Thile cuius arbores numquam folia deponunt, et in qua .vi. mensibus videlicet estivis est continuus dies, .vi. hibernis continua nox. Ultra hanc versus aquilonem est mare congelatum et frigus pepetuut,. Euripam peramulavimus, ad Affricam transmigremus.

Ulmer Ptolemäus 1486, b3ra, Z. 1–2:

HIBERNIE BRITAN / nice insule situs

Ulmer Ptolemäus 1486, b3rb, Z. 29–31:

ALBIONIS INSLUE / britannice situs

Isidor 1911, VI, 2:

Brittania Oceani insula interfuso mari toto orbe divisa, a vocanulo suae gentis cognominata. Haec adversa Galliarum parte ad prospectum Hispaniae sita est;

Isidor 1911, VI, 6:

Scotia idem et Hibernia proxima Britanniae insula, spatio terratum ngustior, sed situ fecundior.

Vgl. auch die Gradangaben auf der Karte "Prima Europa"

zur Tageslänge vgl. die Seite vor dieser Karte

35 16, Albion; 35 26, albion; 36 6, albion

allexandri

43 24, allexandri

alpen

Ulmer Ptolemäus 1486, "Registrum alphabeticum", ra, Z.17–23:

Alpes item fu / ere quas idem tacitus: & p;risci dixere reticas a / retico Germanie altissimo mo;nte forfan dicte / he agro tridentino adiacent: & veronensi: q;ui / bus ex Italia in sueuiam: & austriam iter est / fuerunt & ille ex quibus renus iter fines sedu= / nensis et curiensis diocesuz oritur

34, 23, Alpes; 37, 26, Alpes; 39, 23, alpen; 41, 5, alpen; 42, 27, alpen

alpenbergen

40 22, alpenbergen; 39 23, alpēpergn̅

anheben

39 18, anhebē; 40 16, anheben; 42 14, anheben

arm

35 3, armen; 35 7, arm; 35 11, arm; 38 12, arme; 39 24, arm; 40 22, arm; 42 26, arm

arrogonia

42 7, arrogonia

artico

39 14, artico

athene

44 14, athene

Augspurg

40 6, Augspurg

Azia

45 11, Azia; 35 7, aziam

B

baden

41 28, badē

baiden

42 12, baiden

bairn

40 4, bairn

Ballearyschen

36 16-17, Ballearyschen

bedeit (alt. bedeut)

38 10, bedeit

Behemen

35 4, behemē; 38 14, Behemen; 38 27, Behemen; 45 9, Behem; 45 21, Behāen

berg

34 8, berg; 34 21, berg; 34 24, perg; 35 3, berg; 36 19, bergen; 37 4, berg; 37 5, berg; 37 25, perg; 38 12, perg; 38 13, berg; 40 8, berg; 41 5, bergen; 41 20, berg; 41 21, pergk; 41 23, berg; 44 23, pergē

bernholn

39 10, bernholn

Bethica

36 25, Bethica

Betis

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 13–14:

Inter fluu[] ea[m] flumi[n]a magna / betis mineus: beris:& thagus

37 3, Betis

bonbes

42 4, bōbes (Auflösung zu bonbes unsicher)

bolen

35 4, bolē

boßnerlant

44 3, Boßnerlād; 43 11, boßnerlant

Brabander

45 16, Brabāď; 38 28, Brabenď

breissen

45 22, breissen

brittania

Honorius 1983, 29. Britannia

Contra Hispaniam versus occasum sunt in oceano hee insule, Britannia Anglia, Hibernia, Tanatos cuius terra quovis gentium portata serpents perimit, Insole in qua fit aolstitium, Orcades .xxxiii., Scotia, Thile cuius arbores numquam folia deponunt, et in qua .vi. mensibus videlicet estivis est continuus dies, .vi. hibernis continua nox. Ultra hanc versus aquilonem est mare congelatum et frigus pepetuut,. Euripam peramulavimus, ad Affricam transmigremus.

Ulmer Ptolemäus 1486, b3ra, Z. 1–2:

HIBERNIE BRITAN / nice insule situs

Ulmer Ptolemäus 1486, b3rb, Z. 29–31:

ALBIONIS INSLUE / britannice situs

Isidor 1911, VI, 2:

Brittania Oceani insula interfuso mari toto orbe divisa, a vocanulo suae gentis cognominata. Haec adversa Galliarum parte ad prospectum Hispaniae sita est;

Isidor 1911, VI, 6:

Scotia idem et Hibernia proxima Britanniae insula, spatio terratum ngustior, sed situ fecundior.

Vgl. auch die Gradangaben auf der Karte "Prima Europa"

zur Tageslänge vgl. die Seite vor dieser Karte

35 26, brittania; 35 28, Britanie

bucher

44 5, bucher

buchstaben

44 27, buchstabē; 45 2, buchstabē

burtig

36 27, burtig

C

candia

44 17, cādia

carpatus

35 5, Carpatus

castelle

36 23, Castelle

causandria

44 15, causandria

cecius

40 8, cecius

cinenische

40 21, Cinenische

clima

41 19, clima; 43 1, clima

clippen

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a6va, Z. 20–22

Isidorus. Orcades insule occeani in / tra britannia[m] posite numero.33.quaru[m].20 / deserte sunt 13.colu[n]tur

Isidor 1911, VI, 5:

Orcades insulae Oceani intra Britanniam positae numero triginta tres, quarum viginti desertae sunt, tredecim coluntur.

36 5, clippen

coln

37 20, coln

compestel

36 24-25, compestel

constantinopolim

35 9-10, Cōstantinopolim

copos

41 27, Copos

cordula

36 26, Cordula

corualnen

40 3, corualn̅

Collidunia

36 6-7, Collidunia

crabat

39 28, crabat

crawen

41 28, crawen

creta

44 17, creta

cretensttin

44 1, cretēsttī

criechenlant

35 9, Criecherland; 43 21, criechenlant

criecher

43 15, criecher

cristen

42 12, Cristen

cufrum

41 2, cufrū

cursita

41 2, cursita

D

Dacia

43 2, Dacia

danubius

Ulmer Ptolemäus 1486, "Registrum alphabeticum", b7va:

Danubs fl[uuius] li 2 ca 10 ta 4 eu

Ulmer Ptolemäus 1486, "Registrum alphabeticum", b8ra:

Danubius fluuius Germanie ex monte qui / Iranneus dicitur non longe a reticis alpib;us / tesisq;ue & Renis Germanies fluminum fonti / bus inter tridentinam & curiensem diocsis / orie;ns germanos sinistra et Hu;ngaros ac theu / tones dextra alluens post ISter dictus: ac ite= / rum danubius euxino mari pluribus hostris / immergitur. Hunc autem & Renum fluuiu;m / in retia oriri quidam tradunt.

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi", b5vb

Danubus germanie fluuius. vo= / cari fertur.

34 27, danubius

dardinen

43 10-11, dardinen

derbheit

42 5, derbheit

disputei

43 10, disputei

doria

37 3, doria

durchblosē

41 23, durchblosē

durchedert

41 22-23, durchedert

E

Egeo

44 1, Egeo

Elbe

38 22, Elbe

Elzezir

37 23, Elzezir

emland

39 8, emlād

ende

43 18, enden

endern

45 13, endern; 45 20-21, endern

enden

35 10, endet

enge

36 16, enge

engelland

Honorius 1983, 29. Britannia

Contra Hispaniam versus occasum sunt in oceano hee insule, Britannia Anglia, Hibernia, Tanatos cuius terra quovis gentium portata serpents perimit, Insole in qua fit aolstitium, Orcades .xxxiii., Scotia, Thile cuius arbores numquam folia deponunt, et in qua .vi. mensibus videlicet estivis est continuus dies, .vi. hibernis continua nox. Ultra hanc versus aquilonem est mare congelatum et frigus pepetuut,. Euripam peramulavimus, ad Affricam transmigremus.

Ulmer Ptolemäus 1486, b3ra, Z. 1–2:

HIBERNIE BRITAN / nice insule situs

Ulmer Ptolemäus 1486, b3rb, Z. 29–31:

ALBIONIS INSLUE / britannice situs

Isidor 1911, VI, 2:

Brittania Oceani insula interfuso mari toto orbe divisa, a vocanulo suae gentis cognominata. Haec adversa Galliarum parte ad prospectum Hispaniae sita est;

Isidor 1911, VI, 6:

Scotia idem et Hibernia proxima Britanniae insula, spatio terratum ngustior, sed situ fecundior.

Vgl. auch die Gradangaben auf der Karte "Prima Europa"

zur Tageslänge vgl. die Seite vor dieser Karte

35 16, Engelland; 35 27, Engelland; 45 14, engelland

Englisch

45 10, Englisch

engronen

39 7-8, engronen

Epiro

45 11, Epiro

ercz

41 22, ercz

Ethna

41 20, Ethna

Eupirus

44 12, Eupirū

europa

Ulmer Ptolemäus 1486 "De locis ac mirabilibus mundi", a4r, Z. 3–7:

Post asiam ad europam stilus ver / tendus est . Europa quippe ageno= / ris libie regis filia fuit: qua;m iouis / ab affrica rapta;t cretam aduexit: & yte tertia / orbis ex eius noie appellauit.

Isidor 1911, IV, 1:

De EUROPA / Post Asiam ad Europa stilum vertendum. Europa quippe Agenoris regis Libyae filia fuit, quam Iovis ab Africam raptem Cretam advexit, et partem tertiam orbis ex eius nomine appelavit.

34; 11, Europa; 34 23, europa; 34 24, europa; 34 19, europā; 34 12-13, Europa; 34 5, Europe; 34 10, europe; 35 13, europe; 37 1, europe; 40 15, europa; 42 8, europe; 43 6, europe; 43 14, ewrope; 44 22, europa; 44 28, europa; 45 1, europa

eurunus

42 25, eurunū

eustern

35 24, eustern

ewig

41 21, ewig

ewigkait

44 10, ewigkait

ewssern

36 14, ewssern

Eyßlād

39 13, Eyßlād

F  

fallend

36 9, fallend  

falster

39 10, falster

feirig

41 24, feirig

felltin

43 17, felltin  

felt

35 1, felt

fierden

37 14, fierden  

figur

35 19, figur; 38 10, figur; 39 12, Figur; 44 24-25, figurē  

firsin

44 3, firsin  

flis

34 8, fliß; 34 24, fliß; 36 8, flis; 37 2, flisss; 37 26, flyß; 38 15, fliß; 40 8, flyß; 41 3, flyß; 42 24, fliß

florencz

40 27, florencz  

Francken

38 25, Frāckē

franckreich

34 26, franckreich; 35 25, franckreich; 37 8, Franckreich; 37 9, ;FRanckreich; 37 16, Franckreich; 37 17, franckreich; 37 19, franckreich; 37 21-22, frankreich; 38 17, franckreich; 38 19-20, frankreich  

Francosen

45 9, Francosē  

Frisen

38 27, Frisen

froven

42 1, froven  

fruchtbarkeyt

37 10, fruchtbarkeyt  

fruchtpar

43 7, fruchtpar

furderlich

34 6, ;FUrderlich

G

Gallia

37 8, Gallia; 45 15, gallia  

Gallicie

36 24, gallicie; 36 23, Gallicie

gegenheit

Ulmer Ptolemäs 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 3–4

Hec regioni frugibus & fructib[us] / e[st] fecunda

36 3, gegēheyt; 36 21, gegenheytt; 37 19, gegenhaytt; 40 8, gegēheit; 40 2, gegēheitt; 40 26, gegēheyt; 43 18, gegenheit; 44 11-12, gegenheit; 44 13, gegēheit

geitande

41 12, geitande

gelegen

37 12, gelegen; 37 22, gelegen; 40 15, gelegen; 41 7, gelegē; 41 14, gelegē; 42 23, gelegen  

gelegenhait

36 8, gelegenhait  

geliuert

39 13, geliuert  

gemein

39 5, gemeinē; 37 13, gemeinen, ;39 17, gemien  

gemeinheit

35 12, gemeinheit  

Generois

34 12, Generois; 34 15, generois  

Genva

40 26-27, Genva  

gepurg

34 22, geburg; 38 13, gepurg; 40 24, gepurg; 42 27-28, gepurg; 42 27, gepurgs

germania

38 12, germāia; 38 15, germāia; 38 20-21, germāia; 38 3, germāico; 37 25, germania; 38 1, Germania; 38 7, germania

geschaiden

34 7, geschaidē  

gestalt

34 16, gestalt  

geteilt

34 7, geteylt; 39 26, geteilt; 40 24, geteylt; 44 12, geteilt

getreid

43 7, getreid  

Gotland

39 1, Gotland  

grad

35 23, grad; 36 10, grad; 36 11, grad; 37 6, grad; 37 13, grad; 37 16, Grad; 38 8, grad; 39 6, g̅; 39 18, g̅; 39 20, g̅; 40 16, g̅d; 40 17, g̅d; 40 18, grad; 41 16, g̅d; 41 18, grad; 42 17, g̅d; 42 15, grad; 42 16, grad; 42 18, grad; 43 26, grad; 44 26, graden  

Granate

36 22, Granate

Grecia

44 20, grecā; 44 3, Grecia; 45 10, Grecia  

grenze

37 24, greme

grenicz

39 7, grenicz; 42 14, grenicz; 42 22, grenicz  

grob

36 2, grob  

großpoln

38 26, großpoln  

H 

handtlung

36 28-;37,1 handtlung  

herculis 

36 16, herculis

Hiberus

Fluss in Spanien

37, 3, Hiberus; 37, 2-3, Hyberus

hispania

Ulmer Ptolemäus, vor der Karte "Europa Secunda"

Ab oriente montibus pyre= / neis. A meridie balearico & iberico mari fre / toq[ue] herculeo ac p[ar]te exterioris pelagi. Ab / occasu occeano occidentali. Ab arcto occea / no cantabrico:

zur Angabe der Tageslänge vergleiche den Text vor der Karte "Europa Secunda"

Angabe der Meilen auf der entsprechenden Karte:

"Secunda Europa" milia 47

36 13, ;HYspania; 36 26, hispania; 36 22-23, Hispanie; 36 12, Hyspania; 36 28, hyspania; 37 2, hyspan; 37 6, hyspania; 45 15, hispania  

hochswabē

40 3, hochswabē  

holland

39 7, hollād  

Hollander

45 16, Hollāď; 38 27, Hollenď  

hungerland

45 22-23, hūgerlād; 39 25, Hūgerlād; 39 28, hūgerlāt  

hungern

39 16, Hūgern; 40 8, hungern; 45 17, hungernn  

Hybernia

Honorius 1983, 29. Britannia

Contra Hispaniam versus occasum sunt in oceano hee insule, Britannia Anglia, Hibernia, Tanatos cuius terra quovis gentium portata serpents perimit, Insole in qua fit aolstitium, Orcades .xxxiii., Scotia, Thile cuius arbores numquam folia deponunt, et in qua .vi. mensibus videlicet estivis est continuus dies, .vi. hibernis continua nox. Ultra hanc versus aquilonem est mare congelatum et frigus pepetuut,. Euripam peramulavimus, ad Affricam transmigremus.

Ulmer Ptolemäus 1486, b3ra, Z. 1–2:

HIBERNIE BRITAN / nice insule situs

Ulmer Ptolemäus 1486, b3rb, Z. 29–31:

ALBIONIS INSLUE / britannice situs

Isidor 1911, VI, 2:

Brittania Oceani insula interfuso mari toto orbe divisa, a vocanulo suae gentis cognominata. Haec adversa Galliarum parte ad prospectum Hispaniae sita est;

Isidor 1911, VI, 6:

Scotia idem et Hibernia proxima Britanniae insula, spatio terratum ngustior, sed situ fecundior.

Vgl. auch die Gradangaben auf der Karte "Prima Europa"

zur Tageslänge vgl. die Seite vor dieser Karte

35 15, Hybernia; 35 28, hybernie

hynderteyln  

36 2, hynderteyln

I 

iaw

40 10, iaw  

iberischen

36 15, yberischen  

illiris

39 25, illtris; 40 4, ylliris; 43 13, illiris

insul

35 21, ynsuln; 35 25-26, ynsull; 35 28, Insnln; 36 4, ynsuln; 36 6, ynsul; 36 9, ynsulln; 39 11, ynsuln; 41 1, ynsuln; 41 10, ynsulln; 41 11, ynsuln; 41 20, ynsul; 41 26, ynsul; 42 6, ynsul; 42 7, ynsul; 44 17, Insul; 44 19, Insul; 44 20, Insul; 44 24, insuln  

ionio

43 28, ionio  

ionischen

40 23, yonischē  

Ior

45 25, Ior  

irland

Honorius 1983, 29. Britannia

Contra Hispaniam versus occasum sunt in oceano hee insule, Britannia Anglia, Hibernia, Tanatos cuius terra quovis gentium portata serpents perimit, Insole in qua fit aolstitium, Orcades .xxxiii., Scotia, Thile cuius arbores numquam folia deponunt, et in qua .vi. mensibus videlicet estivis est continuus dies, .vi. hibernis continua nox. Ultra hanc versus aquilonem est mare congelatum et frigus pepetuut,. Euripam peramulavimus, ad Affricam transmigremus.

Ulmer Ptolemäus 1486, b3ra, Z. 1–2:

HIBERNIE BRITAN / nice insule situs

Ulmer Ptolemäus 1486, b3rb, Z. 29–31:

ALBIONIS INSLUE / britannice situs

Isidor 1911, VI, 2:

Brittania Oceani insula interfuso mari toto orbe divisa, a vocanulo suae gentis cognominata. Haec adversa Galliarum parte ad prospectum Hispaniae sita est;

Isidor 1911, VI, 6:

Scotia idem et Hibernia proxima Britanniae insula, spatio terratum ngustior, sed situ fecundior.

Vgl. auch die Gradangaben auf der Karte "Prima Europa"

zur Tageslänge vgl. die Seite vor dieser Karte

35 15, yrland; 36 1, yrland; 45 14, irland

ister

43 17, ister  

Italia

40 14, Italia; 40 19, ytalie; 41 12, ytalie; 41 3, ytalia; 41 8, ytalie  

Item

42 8, Item 

iter

43 4, iter  

iunckfrawen

34 17-18, iūckfrawen  

Jacob

36 24, Jacob 

Jaziges

43 8, Jaziges  

Jupiter

34 14, Jupiter  

K

kaffa

42 23, kaffa

kalenberg

40 9, kalenberg

Kathelonie

36 23, Kathelonie

kaul

34 7, kaul

kilian

43 16, kilian

kleinpoln

38 26-27, kleīpoln

kolen

41 24, kolē

kriechen

44 6, krieche; 44 11, kriechē

kriechisch

43 9, kriechisch; 44 9, kriechischer; 45 10, kriechisch; 45 3, kriechisch; 45 5, kriechischer

krumppach

35 5, krumppach

kunig

34 12, kunigs; 34 15, künig; 35 27, kungs; 36 25, künig; 42 13, kunig; 42 7, kung; 43 22-23, kunige

kunigkreich

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 15–17

Habet p[ro]uincias sex: tarracone[n]= / sem.cartaginensem.lusitania[m].gallicia[m].betica[m]. / & tra[n]sfrta in regione affrie tingitania[m]

36 22, kunigkreich; 36 24, kunigkreich

kunst

44 4, kūst; 44 7, kūst

L

langk

39 15, lāgk

land

35 25, land; 36 18, land; 36 25, land; 36 7, lands; 37 28, land; 37 9, lantd; 38 18, land; 38 20, landen; 38 24, land; 39 2, land; 39 24, lāt; 39 7, land; 39 8, ladt; 39 9, lād; 40 10, lād; 40 12, land; 40 15, land; 40 20, land; 40 24, land; 40 5, lād; 41 12, lad; 41 14, landē; 41 27-28, lāden; 41 8, land; 42 11, landn; 42 12, lād; 42 17, lands; 42 21, land; 42 23, lāt; 42 26, lād; 42 28, lād; 43 11, land; 43 13, landt; 43 15, lant; 43 25, landt; 43 3, land; 43 5, land; 43 7, land; 44 3, lād; 45 13, lād

landshut

40 6, landshut

lantschaft

39 17, lātschaft

Latein

41 6, latei; 44 7, lateī; 44 9-10, lateī; 45 2-3, Latein

lateinisch

44 5, Lateynisch; 45 24, lateinísch; 45 5, lateinisch; 45 7, lateinischē

lauland

39 10, laulād

leisland

39 8, leislād

Lempnos

44 19, Lempnos

Libia

34 12, Libia

liburnia

39 25, liburnia; 40 4, liburnia

Ligent

43 1, Ligent

Lispon

36 28, Lispon

littaven

45 22, littaven

litten

42 21, litten

littera

44 27, littera; 45 12, litter; 45 2, littera; 45 5, littera; 45 5, littera; 45 7, litter

Liua

Ulmer Ptolwmäs 1486, b3vb, Z.7:

Liuae fl[uuius] ostia 26 48½

36 8, Liua

loch

42 6, loch

löcherig

41 22, löcherig; 41 26-27, locherigen

lombardy

40 25, lombardy; 35 2, Lumbardey

Lotringen

37 23, Lotringen

lundin

Ulmer Ptolemäus 1486, b4rb, Z. 17:]

Londinum 20 54

35 26, lundin

lustigen

36 6, lustigē

M

macedonia

43 22, ;Macedonia

Macedonia

43 14, macedoie; 43 21, Macedonia; 43 23, macedon; 44 12, macedōiam; 44 16-17, Macedonia; 45 10-11, Macedonia

magni

43 24, magni

maister

36 27, maister

mare

35 1, mare

marker

38 26, marker

massurn

42 21, massurn

mediolan

40 27, mediolan

meiln

36 11, meylln; 37 7, meiln; 42 19, meiln

menern

42 2, menern

menschen

Mela 1997, II, S. 13, Z. 22–27

(im Anschluß an den Bericht über Codanonia): In his / esse oonas: qui ouis auium palustrium: & auenis tantum / alantur: esse equinis pedibus hippopodas: & Satmalos q[ui]- / bus magnae aures & ad ambidendum corpus omne patulae: / nudis alioquin prouecti sunt praeterqua[m] quod fabnulis tra- / ditur auctores etia[m] quos sequi non pigeat: inunio.

Mela 1997, III, S. 12,Z. 27–S. 13, Z. 1

sed sunt inculti omnes atque ut / longius a continenti absunt: ita aliarum opum ignari ma- gis / Tantu[m] pecore ac finibus dites

vgl. dazu auch Plinius 1975, VII, 30:

Duris [...] et alibi cauda villosa homines nasci pernicitatis examiae, alios auribus totos contegi.

36 1, menschn̅, ;37 10, menschen

mer

34 17, mör; 34 19, mör; 35 10, mör; 35 24, mör; 36 15, mer; 36 17, mör; 36 9, mör; 38 3, mör; 38 4, mör; 38 5, mör; 39 13, mor; 39 22, mor; 40 21, mer; 40 23, mer; 41 13, mōrs; 41 24, mer; 41 26, mer; 41 5, mer; 41 7, mer; 42 2, mors; 42 26, mör; 42 5, mörs; 43 18, mer; 44 1, mör; 44 15, mer; 44 17, mör

merber

38 27, merber

Merhern

45 17, Merhern

meridian

35 22, meridiā; 36 20, meridian; 37 14, meridiā; 37 15, meridian; 38 10, meridiā; 38 8, meridian; 38 9, meridian; 39 19, meridiā; 39 19, meridiā; 39 5, meridian; 40 17, meridian; 40 20, meridian; 41 16, meridian; 41 17, meridiā; 42 15, meridiā; 42 16-17, meridiā; 42 17, meridiā; 43 26, meridian; 44 18, meridiā; 44 20, meridiā

Merker

45 16, Merker

metanestus

43 9, metanestū

Metropolis

44 14, Metropolis

miori

45 11, miori

misia

43 11, misia

mittelmer

41 11, mitelmör ;44 2, mitelmör

mitternacht

36 17, miternacht; 38 11, mitternachtt; 38 2, mitternachtt; 38 5, mitternacht; 39 14, mitternacht; 39 20-21, miternacht; 39 3, mitirnacht; 40 22, mitternacht; 42 20, mitternacht; 42 3, mitternacht; 43 13, mitternacht; 44 2, mitternacht

mittag

35 25, mittag; 36 14-15, mitttag; 38 6-7, mittag; 39 21, mittag; 39 9, mitag; 40 12, mittag; 40 21, mittag; 41 7, mittag; 43 14, mittage; 44 2, mittage

mittel

37 6, mittl;

Monat

39 15, Monat

Mora

38 23, Mora

morgen

36 18, morgen; 38 5, morgen; 40 18, morgen

mosquirer

42 21-22, mosquirer

moßquiten

45 12, moßquitē

münch

44 8, münch

Muter

44 4, Muter

N

na.nhaizer

43 4, na?nhaizer

nacion

37 24, nacion; 38 25, Nacion; 45 13, naciō; 45 19, naciō

narung

Ulmer Ptolemäs 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 3–4

Hec regioni frugibus & fructib[us] / e[st] fecunda

36 3, gegēheyt; 36 21, gegenheytt; 37 19, gegenhaytt; 40 8, gegēheit; 40 2, gegēheitt; 40 26, gegēheyt; 43 18, gegenheit; 44 11-12, gegenheit; 44 13, gegēheit

36 4, narung

Nauarre

36 22, Nauarre

neapolis

40 27, neapolis

nepper

42 24, nepper

nester

42 24-25, nester

niden

43 10, niden

niderland

39 27, niďlād

niderteil

39 27, niďteil

nohe

39 7, nohe

Noricu

40 3, Noricu

norwegen

39 1, Norwegē, ;45 15, norwegē

norwegischen

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a6va, Z. 20–22

Isidorus. Orcades insule occeani in / tra britannia[m] posite numero.33.quaru[m].20 / deserte sunt 13.colu[n]tur

Isidor 1911, VI, 5:

Orcades insulae Oceani intra Britanniam positae numero triginta tres, quarum viginti desertae sunt, tredecim coluntur.

36 4-5, norwegischen

nottturfft

37 11-12, nottturfft

Nungern

34 28, Nūgern

Numerus

35 18, Numerus

nyderlag

37 1, nyderlag

nyderste

38 1, nyderste

O

oben

43 10, oben

ober

39 27, ober

oberteil

40 1, oberteil

occident

35 21, occidēt; 35 23, occident; 36 13, occident; 37 12, occidēt; 37 15, occident; 39 17-18, occident; 39 22, occidēt; 39 5-6, occident; 40 16, occidēt; 40 19, occident; 40 23, occidēt; 44 1, occidēt

ochsen

34 17, ochsen

offenbaren

36 17, offenbaren; 39 2, offenbarē

orbis

43 19-20, orbis

orchen

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a6va, Z. 20–22

Isidorus. Orcades insule occeani in / tra britannia[m] posite numero.33.quaru[m].20 / deserte sunt 13.colu[n]tur

Isidor 1911, VI, 5:

Orcades insulae Oceani intra Britanniam positae numero triginta tres, quarum viginti desertae sunt, tredecim coluntur.

36 4, orchen

orient

39 22, orient; 40 23, oriēt; 42 16, orient; 43 12, orient; 44 2, oriēt

orison

37 13, orison

orten

39 3, orten

ortospeda

37 5, ortospeda

Ostereich

34 28, Ostereich; 38 21-22, Ostereich; 39 16, Ostereich; 40 1, ostereich; 40 5, Ostereych; 40 7, ostereich

Ostereicher

45 18, Ostereicher

P

Padus Ulmer Ptolemäus 1486, "Registrum alphabeticum", d5vb: Padus fl;uuius li 3 ca 1 ta 6 eu. Exiens de alpibus / sancti bernardi Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi", b5va Padus . ytalie / fluuius a iugis alpium fufus ex tribus fonti / bus oritur ; 35 2, Padus; 41 4, Padus; 41 4, padus

Pannonia

39 16, Pānōia; 39 24, pānōia; 39 26, pānōia; 39 26, panōiam

paralell

35 22, paralell; 36 21, paralell; 38 11, paralelln; 39 4, paralell; 41 18-19, paralell; 42 18, paralell; 42 20, paralell; 44 18-19, paralell; 44 19, paralall

patriey

42 7, patriey

Payern

34 27-28, Payern; 35 8, Payern; 38 14, Peyern; 38 26, Peyern; 45 16, Paier

pergamen

42 4, pergamen

Picarden

37 22, Picarden

Pirrenes

36 19, Pirrenes

pisarga

37 3, pisarga

poeten

34 13, poetē

poleponesiū

44 13, poleponesiū

poln

42 22, poln; 45 21, poln

polnischen

42 13, polnischen

Ponticum

35 1, Ponticum

pontum

42 25, pontū

Portigal

36 22, Portigal

Posern

38 26, Pōern

Prabendern

37 22, Prabendern

pracht

34 19, pracht; 44 10, pracht

preyte

40 19, preyte

print

41 21, print

procht

44 7, procht

ptolomeus

39 13, ptolomei; 43 19, ptolomeo; 43 8, ptolomeo; 44 24, ptolomeū; 44 24, ptolomeū

Pysarga

37 4, Pysarga

R

38 14, rē; 38 27, rē̲

rechten

45 21, rech?ē

recian

40 2, reciā

regenspurg

38 23, Regēspurg; 40 6-7, regenspurg

Regus

38 23, Regus

reussen

35 6, revssen; 42 8, reyssen; 42 21, reussen; 45 12, Revßischē; 45 22, revssen; 45 3-4, rewßisch

Reyn

34 25, rein; 37 27, Reyn; 38 6, Reyn; 38 16, Reyn; 38 19, Reyn

Reynland

37 20, Reynland

Rhodanus

Ulmer Ptolemäus 1486, "Registrum alphabeticum", d8ra:

Rhodanus flu[uius].sedunos.veragros.allobro / ges & Gallia[m] p[ro]uintia[m] romanor[um] a celtis dis / p[er]tiens oritur no[n] lo[nge] a danubii & rheni flu / uissa fontib[us] circa fines diocesis p[ro] / pe mo[n]tem cui nunc briga nome[n] e[st]

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi", b5vb:

Rodanus.gallie fluuius.

34 26, Rodanus; 37 27, Rhodanus

Riffeus

35 6, Riffeus

Rom

40 27, Rom

ruck

34 18, ruck

S

Sachßen

45 16, Sachßen

Sant

36 24, Sant

Sardinia

41 10, Sardinia; 41 15, sardinia

sarmacia

42 8, sarmacā; 42 9, sarmacā; 43 14, sarmacia

sarmatischen

38 4-5, sarmatischē

schatin

42 5, schatī

schlauonien

35 8, schlauoniē

Schwabe

38 25, Schwaben; 45 19, schwaben

schwarcz

42 26, schwarcz; 43 12, schwartze

schweden

39 1, schwedē

Schweiczer

37 23, Schweiczer; 38 27, Schweiczer; 42 27, schweiczer

se

36 17, se; 39 2, se

seland

39 10, selād

Seneca

36 27, Seneca

sibenburgen

43 6, sibenpurgen; 45 17, sibenburgen

sicholm

39 10, sicholm

Sicilia

41 10, Sicilia; 41 17, sicilia; 41 20, sicilia; 42 3, siciliā

sinus

41 6, sinus

sirfen

43 10, sirfen

situ

43 19, situ

slesie

35 4, slesie; 38 14, slesie; 38 27, slesie; 45 17, slesier

spacim

38 10, spaciū

steiermarcker

45 18-19, steiermarcker

stein

41 27, stein; 42 4, stein

Steyern

34 28, Steyern; 35 8, Steyern; 40 6, steirn

stumark

39 28, stumark

stund

36 10, stund; 37 17, stund; 37 6, stund; 38 24, stund; 39 9, stūd; 40 11, stund; 40 13, stund; 41 19, stund; 43 1, stund

sumer

42 28, sumer

sunnen

42 5-6, sunnen

Swaben

35 4, Swabē

swarczen

41 26, swarczē

swebels

41 25, swebels

swencz

Mela 1997, II, S. 13, Z. 22–27

(im Anschluß an den Bericht über Codanonia): In his / esse oonas: qui ouis auium palustrium: & auenis tantum / alantur: esse equinis pedibus hippopodas: & Satmalos q[ui]- / bus magnae aures & ad ambidendum corpus omne patulae: / nudis alioquin prouecti sunt praeterqua[m] quod fabnulis tra- / ditur auctores etia[m] quos sequi non pigeat: inunio.

Mela 1997, III, S. 12,Z. 27–S. 13, Z. 1

sed sunt inculti omnes atque ut / longius a continenti absunt: ita aliarum opum ignari ma- gis / Tantu[m] pecore ac finibus dites

vgl. dazu auch Plinius 1975, VII, 30:

Duris [...] et alibi cauda villosa homines nasci pernicitatis examiae, alios auribus totos contegi.

36 1, swēcz

sweden

45 15, swedē

sweuelichte

41 22, sweuelichte

sweyczer

38 13, Swiczer; 40 24, sweyczer

sweyczerland

35 7-8, sweyczerland

swoben

40 5, swoben

T

tag

36 10, tag; 37 17, tag; 37 5, tags; 38 24, tag; 39 15, tag; 39 9, tag; 40 11, tag; 41 19, tag; 42 28, tag

Tagus

Ulmer Ptolemäus 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 13–14:

Inter fluu[] ea[m] flumi[n]a magna / betis mineus: beris:& thagus

37 2, Tagus; 37 4-5, Tagus

Tessalonita

44 15, Tessalonita

teutsch

36 9, teutsch; 43 7, teutsch; 45 9, Teutsch; 38 20, tentschē; 45 14, teutsch; 45 19, teutschen; 45 20, teutscher; 38 3-4, teutsch; 41 2, tutsch

teutschland

34 25-26, teutschland; 38 1, teutschland; 38 21, teutschland

thatarey

42 23, thatarey

thatern

42 22, thatern

Thebe

44 14, Thebe

theysse

39 22, theysse; 40 10, teysse

thunav

34 27, thunav; 38 21, thunav; 38 7, thunav; 39 21, tunav; 40 10, Thunav; 40 11, thunav; 43 16, thunaw

Tiberis

41 4, Thiberis; 41 6, Tiberis

tyrrem

42 3, tyrrem

Tyrrenische

41 7, Tyrrenische

U

unedel

36 2-3, vnedel

ungern

38 22, vngern

ungestyme

41 13, vngestyme

uvngestymigkeyt

41 25, vngestymigkeyt

ursprung

34 23, ursprūg

V

vatterland

43 23-24, vatterland

Venedig

40 27, Venedig

venedisch

39 21-22, venedyischen; 41 5, venedisch

vermeland

39 8, vermelād

venteland

39 8, vētelād

vich

Ulmer Ptolemäs 1486, "De locis ac mirabilibus mundi": a5va, Z. 3–4

Hec regioni frugibus & fructib[us] / e[st] fecunda

36 3, vich; 37 11, vichs

vindio

37 4, vindio

vinderliciam

40 3, vinďliciam

volk

42 10, volk; 42 12, volk; 43 7, volk

W

waid

36 7, waid

walachei

35 1, walachey; 35 9, walachey ;43 15, wallachei; 43 2, walachei; 43 3, walachei;

walben

45 9, walbē

wald

36 6, wald

wasser

37 28, wasser; 43 18, wasser; 44 23, wassern

weichsel

38 6, weichsel

wein

41 8, wein; 43 7, weī

welsch

40 15, ;Welsche; 41 14, welschē; 42 19, welsch

welschland

35 11, welschland; 35 2, welschlād; 40 14, welschland; 40 25, welschland; 41 1, welschland

werk

44 9, werk

weser

38 23, weser

westrich

37 23, westrich

westualen

38 26, westualē

windische

40 4, wīdische

wind

41 23, wind

winden

39 24, windn̅; 43 13, winden; 45 21, winden

worzel

34 21, worzel; 34 22, würczell

wustug

42 11, wustug

wyen

40 7, wyen

Y

yucken

42 1, yucken

Z

zeyt

37 22, zeyten; 41 12, zeyte

zirkel

39 14, zirkel

zung

45 10, zūg

zweyteil

39 6, zweyteil